"Zece negri mititei", cartea Agathei Christie vândută în mai mult de 100 de milioane de exemplare, se va numi "Erau zece". Strănepotul romancierei britanice, James Prichard, a decis acest lucru, afirmând că nu se "atinge de opera" scrisă în 1938 și apărută în 1939, ci pur și simplu "o adaptează vremurilor".
"Agatha Christie scria înainte de orice pentru a distra și nu i-ar fi plăcut ca oricine să fie rănit de întorsăturile sale de frază", a justificat James Prichard pentru RTL. "Nu aș vrea un titlu care să distragă atenția de la munca sa. Dacă o singură persoană va simți asta, ar fi prea mult. Nu mai trebuie să folosim cuvinte care ar putea răn. Acesta este comportamentul de adoptat în 2020", scrie News.ro
Titlul original, înlocuit în Statele Unite
CITEȘTE ȘI Țiriac: Eu cred foarte mult în vaccinul ăla rusesc!Franța este una dintre ultimele țări care a publicat lucrarea cu o traducere a titlului original, "Ten Little Nigers". Foarte repede după apariția cărții, țările anglo-saxone au înlocuit acest titlu cu neutrul "Și n-a mai rămas niciunul/ And Then There Were None".
"Sunt aproape sigur că titlul original nu a fost folosit în SUA. În Regatul Unit, el a fost modificat în anii 1980 și astăzi îl schimbăm peste tot", a explicat strănepotul Agathei Christie.
Romanul numără 74 de referințe ale cuvântului "negru". Vor fi modificări aduse și textului, nu doar titlului.
"Pentur noi nu este doar o schimbare a titlului, este de revizuit traducerea, a trebuit adaptat conținutul cărții la această schimbare de titlu", a explicat la RTL Béatrice Duval, directoarea generală a Livre de Poche, în legătură cu noua ediție tradusă de Gérard de Chergé.
Acestă decizie a moștenitorului Agathei Christie vine la câteva săptămâni supă polemica legată de "Pe aripile vântului", filmul lui Victor Fleming adaptarea romanului lui Margaret Mitchell. Filmul a fost retras de pe platforma HBO Max, unii istorici estimând că propune o versiune romantică a Sudului și una foarte edulcorată a sclaviei. HBO Max a reintrodus filmul online, adăugându-i elemente de contextualizare.