Nobelul pentru literatură a fost "câștigat" de Humanitas, care deține drepturile de autor pentru Bob Dylan și așteaptă vânzări mai mari

Nobelul pentru literatură a fost "câștigat" de Humanitas, care deține drepturile de autor pentru Bob Dylan și așteaptă vânzări mai mari
Liviu Iancu
Liviu Iancu
scris 13 oct 2016

Editura Humanitas a primit astăzi două vești, una bună și alta proastă. Cea bună este că un autor pentru care deține drepturile de publicare a câștigat premiul Nobel, ceea ce garantează vânzări mai mari în următoarea perioadă. Vestea proastă e că proaspătul laureat este poet, iar românii, chiar și cu Nobel, nu se dau în vânt după poezie.

Vești bune și pentru Mircea Cărtărescu: numele său va apărea pe o carte pe care va scrie "Nobel". Nu ca autor, ci ca traducător al volumului de versuri "Suflare în vânt", semnat de proaspătul laureat al Nobelului pentru literatură, Bob Dylan, și publicat la editura Humanitas. Știind că Nobelul înseamnă marketing pe care nimeni altineva nu-l poate face atât de bine și că reclama înseamnă vânzări, editura și-a propus să retipărească cele trei titluri traduse până acum din opera literară a lui Dylan și să publice și lucruri noi.

Urmărește-ne și pe Google News

Bob Dylan a scris multă poezie - un volum ciudat, Tarantula, care nu poate fi clasificat și care este trecut de obicei la proză poetică, și un volum de memorii, explică pentru Profit.ro Denisa Comănescu, directorul general al Humanitas Fiction.

Alături de volumul de versuri tradus de Cărtărescu, Humanitas a mai publicat Tarantula și volumul de memorii Cronica vieții mele. "Poemele sale sunt mult mai multe și ne gândim ca, în viitor, să facem un volum mult mai amplu cu poemele lui Dylan. Volumul pe care l-a tradus Mircea Cărtărescu conține 100 de poeme, cele mai cunoscute și iubite de public, cele care au schimbat paradigma poeziei americane și nu numai", a adăugat aceasta.

Emoții pentru edituri: Nobelul pentru literatură poate crește cu 500.000 de euro vânzările celei care are drepturile pentru autorul câștigător CITEȘTE ȘI Emoții pentru edituri: Nobelul pentru literatură poate crește cu 500.000 de euro vânzările celei care are drepturile pentru autorul câștigător

Denisa Comănescu spune că, după ce a luat premiul Nobel, operele poetei poloneze Wisława Szymborska au fost vândute în 10.000 de exemplare în Anglia, într-o singură lună. "Oare la noi cât de mult s-ar vinde? Eu cred că poezia lui Dylan s-ar vinde în câteva mii", adaugă ea, indicând însă astfel un număr sub cele 10.000 de exemplare din Anglia. Întrebată ce s-ar fi întâmplat dacă Dylan ar fi fost prozator, și nu poet, Denisa Comănescu răspunde ușor iritată: "Ei, dacă era prozator, era prozator, și discutam în alți termeni". Dar cât este Dylan de poet, tot a scris și ceva proză, iar Denisa Comănescu spune că volumul de memorii ar avea ceva potențial și ar putea ajunge la vânzări de 5.000 de exemplare.

Cu prima carte publicată la Humanitas în 2012, Dylan s-a vândut destul de bine, susține Denisa Comănescu, motiv pentru care editura voia să scoată un nou tiraj din volumul de versuri. "Tarantula este un animal-pasăre ciudat, e mai mult pentru cunoscători, ca să spun așa. E o proză poetică inovativă, experimentală, care se adresează unui public mai restrâns", mai spune ea. Toate cele trei cărți ale lui Dylan vor fi reeditate și vor apărea în librării peste zece zile.

Până anul viitor, când va fi decernat din nou Nobelul, editura câștigătoare și librăriile trebuie să se mulțumească cu ce au. Chiar dacă un poet nu înseamnă foarte mare lucru în vânzări, tot este mai mult decât nimic.

viewscnt
Afla mai multe despre
nobel
literatura
humanitas