Premiul Nobel pentru Literatură, care va fi acordat mâine, este așteptat cu sufletul la gură nu doar de cei câțiva scriitori care au șanse să-l câștige, ci și de edituri, inclusiv de cele românești. Dacă o editură are norocul să fi luat deja drepturile de autor pentru cel care câștigă premiul, are garantate, în următorii ani, vânzări care pot depăși 500.000 de euro doar de pe urma cărților laureatului, a declarat pentru Profit.ro criticul și istoricul literar Lucian Pricop.
Până când a primit premiul Nobel pentru literatură, în 2009, scriitoarea germană Herta Muller, născută în Timiș în 1953 și emigrată în 1987, nu era inclusă în niciun dicționar al literaturii române, povestește Pricop. Ulterior, ea apare în noua ediție a Dicționarului Academiei Române, deși nu a scris niciodată în limba română. "Până să ia Nobel-ul, în țară nu știa mai nimeni de ea și era un autor la care Polirom renunțase din pricina vânzărilor dezastruoase în anii 2000. Publicaseră câteva cărți de-ale ei, care nu s-au vândut", afirmă criticul literar.
După câțiva ani, văzând că Herta Muller este pentru a doua oară pe lista celor propuși la Nobel, editura Humanitas a avut inspirația să cumpere drepturile de autor pentru ea. "Nominalizarea nu te face mai vandabil, ci doar premiul. După ce a primit Nobelul, Herta Muller, cu toate cărțile ei, a intrat vreme de un an în Top 10 al celor mai bine vânduți autori din librăriile românești. Orice scotea, deși unele traduceri erau foarte grăbite, ajungea foarte repede în top", povestește Lucian Pricop.
28 noiembrie - Profit Financial.forum
Odată apăruți pe listele caselor de pariuri cu șanse de a câștiga Nobelul pentru literatură, editorii români specializații în literatură contemporană universală cumpără drepturile sau le reîmprospătează. Situația se complică atunci când pe liste apar poeți, care se vând mult mai slab decât romancierii, chiar dacă reușesc să câștige premiul. Slab pentru un premiat Nobel, explică Pricop, înseamnă un tiraj de 5.000 de volume pentru un poet cu Nobelul, în condițiile în care un poet străin bun nu vinde în România mai mult de 500 de exemplare dintr-un volum.
"Nobelul poate mări tirajul de zece ori în cazul poeților în 2-3 ani și de câteva zeci de ori când vorbim de romancieri. Poți ajunge cu cărțile unui premiat Nobel la peste 100.000 de exemplare vândute în câțiva ani, ceea ce înseamnă o creștere cu peste 500.000 de euro a cifrei de afaceri a unei edituri", calculează criticul literar. În România, un scriitor străin valoros, dar care nu a câștigat Nobelul, are, în general, tiraje de 1.500-2.000 de exemplare pe titlu, deci cu trei cărți publicate poate ajunge la 5.000. Odată luat premiul, scriitorul respectiv se transformă într-o instituție și câștigă o poziție de dominație pe piață, deoarece Nobelul pentru Literatură nu are niciun concurent ca marketing printre premiile literare.
"Cei un milion de euro primiți de scriitorul care câștigă Nobelul sunt, poate, cel mai mic avantaj financiar, pentru că încasările colaterale vor fi mult mai mari. Nu este vorba doar de drepturi de autor, ci despre zecile de invitații pe care le primește un astfel de scriitor pentru a ține conferințe în toată lumea", mai spune criticul literar. El povestește că a asistat la o singură astfel de întâmplare, cu Gunter Grass (Nobel 1999), care luase deja premiu și a fost invitat să conferențieze într-o catedrală din Paris, sau mai exact să citească în germană din opera sa. Biletul de intrare a fost 250 de euro și s-au epuizat locurile cu câteva luni înainte.
"În anul următor, cel care a luat Nobelul poate câștiga lejer câteva milioane de euro", crede Pricop.
Potrivit casei de pariuri Ladbrokes, favoritul la câștigarea Nobelului în acest an, cu o cotă de 4/1, este scriitorul japonez Haruki Murakami, tradus cu peste zece titluri de Polirom. Pe locul 2 este poetul sirian Adonis, cu o cotă de 6/1, urmat de romancierul american Philip Roth (7/1), tradus, de asemenea, cu toată opera sa de către Polirom. Tot Polirom este editura care i-a tradus și două cărți kenyanului Ngugi wa Thiong'o, cotat cu șanse de 10/1 la câștigarea premiului. Următoarea clasată, scriitoarea americană Joyce Carol Oates (14/1), are și ea multe cărți traduse în română, atât la Polirom, cât și la Leda și Litera.