Parlamentul României a ratificat, atât prin vot în plenul Camerei Deputaților, cât și în plenul Senatului, protocoalele de aderare a Suedei și Finlandei la Tratatul Atlanticului de Nord (NATO), semnate la Bruxelles la 5 iulie. Consiliul Legislativ a transmis, anterior, Parlamentului o serie de observații cu privire la traducerea defectuoasă din engleză a adresei prin care tratatele au fost transmise spre ratificare Parlamentului.
Traducerea corectată
Consiliul Legislativ a transmis Parlamentului următoarele:
”Semnalăm faptul că traducerea în limba română a celor două protocoale nu este una juridică, specifică dreptului internațional, dar nici una fidelă textului din limba engleză și/sau franceză. Cu titlu de exemplu, menționăm unele aspecte, astfel cum apar în protocolul, tradus în limba română, privind aderarea Republicii Finlanda la Tratatul Atlanticului de Nord:
- la articolul I, expresia „when it deposits its instrument of accession with the Government of the States of America” este tradusă „care va depune instrumentul de aderare la Guvernul Statelor Unite ale Americii", în loc de „va depune instrumentul său de aderare pe lângă Guvernul Statelor Unite ale Americii;
- la articolul III, sintagma „The present Protocol, of which the English and French texts are equally authentic, shall be deposited” este tradusă „Prezentul protocol, cu versiunile de text în engleză și franceză, de egală forță juridică, va fi păstrat...”, în loc de „Prezentul protocol, ale cărui texte în engleză și franceză au aceeași forță juridică, va fi depozitat...”. Totodată, expresia „Duly certified copies thereof shall be transmitted” este tradusă „Copii certificate vor fi transmise de...”, în loc de „Copii conforme certificate vor fi transmise ...”.
Având în vedere faptul că textul protocolului va fi publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, fiind, de altfel, textul care va produce efecte juridice pentru țara noastră, este necesară revederea traducerii.”
Consiliul mai arată că observațiile sunt valabile, în mod corespunzător, și pentru textul Protocolului, tradus în limba română, privind aderarea Regatului Suediei Ia Tratatul Atlanticului de Nord.
CITEȘTE ȘI DECIZIE Majorarea impozitului la clădirile nerezidențiale - posibilă doar cu informarea proprietarilor privind actualizarea valorii clădirilor, la fiecare 5 aniLa Camera Deputaților, trei deputați s-au abținut la ratificarea protocoalelor, în timp ce la Senat, doar un senator nu a votat.
Cele treizeci de state membre ale NATO au lansat, la începutul lunii, procesul de ratificare pentru aderările Suediei și Finlandei. Cele 30 de state membre NATO au semnat protocoale de aderare pentru Finlanda și Suedia și au trimis solicitările de aderare ale celor două state nordice către Parlamentele aliate pentru aprobare.
Protocolul prevede că Finlanda și Suedia se pot alătura reuniunilor NATO și pot avea acces mai mare la informații, dar nu vor fi protejate de clauza de apărare a alianței - care stipulează că un atac asupra unui aliat este un atac împotriva tuturor - până la ratificare.
Turcia a precizat însă că își va ratifica protocoalele de aderare ale Helsinkiului și Stockholmului doar în cazul în care cele două state nordice își respectă angajamentele asumate la summitul NATO de la Madrid de săptămâna trecută în privința terorismului. Turcia a cerut Finlandei și Suediei extrădarea a 33 de persoane care fac parte din cadrul Partidului Muncitorilor din Kurdistan (PKK) și mișcării ”Fetö” a lui Fethullah Gülen, pe care le consideră ”teroriste”, a declarat ministrul turc al Justiției Bekir Bozdag.